Janet Lisa Dubbini

Vai ai contenuti


I have several years experience in translations on behalf of associations, agencies, both Italian and foreign, publishing houses and private customers in the technical, business, tourism and marketing fields, to mention a few.
In particular I translate:
- user manuals;
- catalogues and price lists;
- websites;
- tourist guides, recipes, menus, etc.;
- business and private correspondence;
- CVs;
- etc.

I also offer proofreading services of scientific papers for journals and conferences, and EU project proposals.

I work in the following language combinations:
English- Italian
Italian- English

- Jonathan Kellerman, Killer- L'assassino, Fanucci 2014
- Jonathan Kellerman,
Guilt - La colpa, Fanucci 2013
- Sarah J. Maas,
The Assassin and the Empire - L'Assassina e l'Impero, Mondadori 2013
(translated together with Giovanna Scocchera)
- Tamara Ireland Stone,
Time between us - Stay. Un amore fuori dal tempo, Mondadori 2013
(translated together with Giovanna Scocchera).
- CateTiernan,
Darkness Falls - Abbraccio Immortale, Mondadori, 2011
(translated together with Giovanna Scocchera).


Torna ai contenuti | Torna al menu